-
1 жара. мороз
RÄK. PAKAINE -
2 улица
ж1) урам2) разг. ( место под открытым небом) тыш, урам3) перен. урам•- выкинуть на улицу
- вышвырнуть на улицу
- на улице
- на улице остаться
- на улице оказаться
- с улицы -
3 улица
ж1. кӯча, гузар; перейти улицу аз кӯча гузаштан; окно выходит на улицу тиреза ба тарафи кӯча нигоҳ мекунад // разг. (жители) мардуми (сокинони) кӯча, мардуми (аҳли) гузар; вся улица об этом знает ҳамаи мардуми гузар инро медонанд2. перен. берун; на улице жара берун гарм аст <> дети ^ ы бачагони бепарастор (кӯчагӣ); зелёная улица. роҳи кушод; открыть зелёную улицу кому-чему роҳ кушодан, имконият додан; на улице 1) (без жилья) беҷой, бемакон, бехона; 2) (без работы) бекор, бекормонда; выбросить на улицу кого-л. 1) (выселить) касеро ба кӯча бароварда партофтан 2) (лишить работы) касеро аз кор дур кардан; будет и на нашей (моей, твоей и т. п.) улице праздник погов. дар кӯчаи мо (вай, ту ва ғ.) ҳам ид мешавад; на улице не валяется дар зери по намехобад, аз осмон намеафтад -
4 улица
1) ( в населённом пункте) via ж., strada ж.••2) ( пространство под открытым небом) strada ж., fuori* * *ж.1) via, stradaлюдная / безлюдная у́лица — strada frequentata / spopolata
на у́лице — in / per strada
жить на у́лице... — abitare in via...
окно выходит на у́лицу — la finestra dà sulla strada
2) ( место вне помещения) fuori; per stradaна у́лице холодно — fuori fa freddo
выбросить кого-л. на у́лицу — gettare qd sul lastrico; buttare fuori
такие вещи на у́лице не валяются — cose come queste non sono da buttar via
•••зелёная у́лица — via libera; disco verde
человек с у́лицы — il primo venuto
будет и на нашей у́лице праздник — verrà anche il nostro giorno; avremo anche noi la fortuna dalla nostra
* * *ngener. corso, via, strada -
5 улица
* * *жен. -
6 улица
ж.1. урамулицы в нашем городе прямые тикъэлэ урамхэр занкIэх2. разг. (место вне жилого помещения) щагуна улице жара щагум щыфаб -
7 печкалтараш
печкалтараш-ем1. образовать трещину; разбивать, разбить; разрушать, разрушить что-л.Ялыште пуля окнам печкалтара, ял ӱмбалне, уремыште снаряд-влак пудештылыт. М.-Ятман. В деревне пули разбивают окна, над деревней, на улице взрываются снаряды.
Ала-кӧжӧ револьвер вурдо дене яндам печкалтарен. «Ончыко» Кто-то из них рукояткой револьвера разбил стекло.
Сравни с:
пудырташ2. разрывать, разорвать; нарушать (нарушить) тишину, мрак и т. п.; озарять, озарить; освещать, осветитьТӱнӧ, пычкемышым печкалтарен, мӱндырнат огыл, кум снаряд поче-поче пудеште. «Ончыко» На улице, совсем близко, разрывая темноту, друг за другом взорвались три снаряда.
Мӱндырнӧ, эрвелне, кава тӱрым ӱжара печкалтарен. В. Юксерн. Далеко, на востоке, заря осветила край неба.
3. перен. пробуждать, пробудить; вывести из состояния покоя и пассивности; сделать активнымНуно калыкын кертмыжым, йодмыжым пален налын улыт, садлан эн ончычак национальный культурым печкалтараш шонат. М. Шкетан. Они выявили способности, потребности народа, поэтому в первую очередь хотят пробудить национальную культуру.
Сравни с:
помыжалтараш -
8 лудака
лудакаЛудака пыл сероватая туча;
лудака тӱс сероватый цвет.
Ӱжара койын волгалтеш, уремлаште лудака волгыдо шарла. М. Шкетан. Заря заметно загорается. На улице распространяется сероватый свет.
-
9 рӱмбыкемаш
рӱмбыкемаш-амтемнеть, потемнеть, стемнетьКас ӱжара шулыш. Кава рӱмбыкеме. А. Филиппов. Вечерняя заря растаяла. Небо потемнело.
Уремыште писын рӱмбыкемеш. А. Куприн. На улице быстро темнеет.
Смотри также:
рӱмбыкаҥаш -
10 _РАЗГОВОРНИК
Разделы разговорника:- язык- прощание- просьба- согласие- отказ- жалоба- злость- день- неделя- месяц- год- дождь- барометр- собрание- завтрак- обед- ужин- напитки- школа- экзамены- театр- концерт- кино- цирк- печать- почта- посылка- телеграф- телефон- банк- рыба- табак- напитки- спорт- у врача- аптека- вокзал- вагон- теплоход- самолёт
См. также в других словарях:
жара — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? жары, чему? жаре, (вижу) что? жару, чем? жарой, о чём? о жаре 1. Жарой называют высокую температуру воздуха на улице или в помещении. На улице стоит ужасная жара. | От жары мучительно хочется пить. | … Толковый словарь Дмитриева
Жара (фильм, 2006) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Жара (фильм). Жара … Википедия
Аномальная жара в России (2010) — Основная статья: Аномальная жара в Северном полушарии Аномальная жара в России исключая Западную Сибирь Тип погодной аномалии необычно высокая температура воздуха Дата 2010 год Причина установление блокирущ … Википедия
Аномальная жара в Москве (2010) — Основная статья: Аномальная жара в России (2010) Максимальная температура по метеостанциям Москвы в ходе волны жары 2010 года … Википедия
Экстрим-погода: жара-2010, наводнение на Амуре и прочие "еще цветочки" — Американские психологи выяснили, что самое надежное средство продвижения для зеленого политика, который выступает за активные действия по проблеме изменения климата, ураган, да помощнее: видимо, в заявления экологов о том, что в очередном… … Энциклопедия ньюсмейкеров
УЛИЦА — УЛИЦА, ы, жен. 1. В населённых пунктах: два ряда домов и пространство между ними для прохода и проезда, а также само это пространство. Узкая, широкая у. Главные улицы города. Оказаться на улице (также перен.: без жилья). Выбросить или выкинуть на … Толковый словарь Ожегова
СТОЯТЬ — стою, стоишь, несов. 1. Находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места; противоп. лежать в 1 знач., сидеть (1) в 1 знач. Зонтик стоит в углу. Стоять на ногах. Стоять на коленях. Стоять на цыпочках. Стоять на голове. «Я… … Толковый словарь Ушакова
СТРАШНЫЙ — СТРАШНЫЙ, страшная, страшное; страшен, страшна, страшно. 1. Вызывающий, внушающий чувство страха, пугающий. «Не казнь страшна; страшна твоя немилость.» Пушкин. «Твои отцы славяне были, железом страшные врагам.» Языков. «На дворе воет страшная,… … Толковый словарь Ушакова
ТОЛКОТНЯ — ТОЛКОТНЯ, толкотни, мн. нет, жен. (разг.). Положение, когда от тесноты люди толкают друг друга. «На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня.» Достоевский. Толкотня в дачном поезде. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
двусказуемое предложение — По терминологии А. А. Шахматова, предложение, в котором сказуемое выражено знаменательным глаголом в сочетании с именной частью речи или сочетанием двух глаголов (второй в форме инфинитива или личной форме). На улице жара стояла страшная… … Словарь лингвистических терминов
Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных